Mari belajar bahasa Jepang dengan Lagu. Untuk lagu yang ingin saya share adalah lagu yg berjudul "Ai no Uta". lagu ini memiliki makna yang dalam tentang cinta dan pastinya remaja bisa dan mungkin pernah merasakannya. mari menikmati musik ini sambil belajar bahasa Jepang. sebelumnya, lagu ini bisa di download terlebih dahulu melalui link:
http://www.4shared.com/mp3/jwTISE7q/Fukui_Mai_-_Ai_no_Uta_-_01_Ai_.htm
http://www.4shared.com/mp3/jwTISE7q/Fukui_Mai_-_Ai_no_Uta_-_01_Ai_.htm
AI NO UTA
(Nyanyian Cinta)
優しい風が吹くいつもの道で
Yasashii
kaze ga fuku itsumo no michi de
(angin
yang lembut selalu berhembus di jalan ini)
あなたに会えるとかそんなことでいい
Anata ni
aeru to ka sonna koto de ii
(bertemu
denganmu itu adalah hal yang menyenangkan)
小さな鼓動の揺れが想いに重なり
Chiisa na
kodou no yure ga omoi ni kasanari
(denyut
nadi yang berdegup)
静かにとけるのをただ待っている
Shizuka ni
tokeru no wo tada matte iru
(tetap
menunggu dan melebur di dalam kesunyian)
人はどうして答えを求めるの?
Hito wa
doushite kotae wo motomeru no?
(mengapa
orang-orang berkata untuk berhenti)
わたしはこれで幸せなのに幸せなのに
Watashi wa
kore de shiawase na no ni shiawase na no ni
(meskipun
seperti ini saya bahagia)
アイのうたが聴こえたんだ
AI no uta ga
kikoeta n' da
(terdengar
nyanyian cinta)
それは小さなアイが
Sore wa
chiisa na AI ga
(cinta
yang kecil)
微笑むように寄り添うような
Hohoemu you
ni yorisou you na
(untuk
senyuman yang seperti pelukan)
優しい音がした
Yasashii oto
ga shita
(suara
yang lembut)
時は流れ夢は流れ
Toki wa
nagare yume wa nagare
(waktu
yang mengalir, mimpi yang mengalir)
いろんなかたち変わっても
Ironna
katachi kawatte mo
(warna
pun berubah)
あなたがただここにいればそれだけでいい
Anata
ga tada koko ni ireba sore dake de ii
(cukup kau disini, bagiku itu menyenangkan)
(cukup kau disini, bagiku itu menyenangkan)
あなたの呼ぶ声に気づく時には
Anata no
yobu koe ni kidzuku toki ni wa
(ketika
tersadar suaramu memanggil)
失くした物にただ手を伸ばすだけ
Nakushita
mono ni tada te wo nobasu dake
(hanya
meraih sesuatu yang telah hilang)
時はどうして終わりを告げるの?
Toki wa
doushite owari wo tsugeru no?
(mengapa
waktu itu meminta untuk berpisah?)
描いた今は明日の空に続いてるのに
Egaita ima
wa ashita no sora ni tsudzuiteru no ni
(untuk
melanjutkan hari esok.)
アイのうたが聴こえたんだ
AI no uta ga
kikoeta n' da
(terdengar
nyanyian )
それは小さなアイが
Sore wa chiisana ai ga
(itu adalah cinta kecil)
一つ一つ瞬くようないとしい音がした
Hitotsu
hitotsu matataku you na Itoshii oto ga shita
(Seperti dalam sekejap mata)
(Seperti dalam sekejap mata)
時と共にあの日の星
Toki
to tomo ni ano hi no hoshi
(seiring waktu, bintang di hari itu)
(seiring waktu, bintang di hari itu)
涙で流れてしまっても
Namida
de nagarete shimatte mo
(meskipun air mata mengalir)
(meskipun air mata mengalir)
あなたがただここにいればそれだけでいい
Anata
ga tada koko ni ireba sore dake de ii
(kau berada disisiku itu sudah cukup)
(kau berada disisiku itu sudah cukup)
願いは時に遠く
Negai
wa toki ni tooku
(harapan yang begitu jauh)
(harapan yang begitu jauh)
無理に掴もうとしても
Muri
ni tsukamou toshite mo
(meskipun menggenggam dengan sekuat tenaga)
(meskipun menggenggam dengan sekuat tenaga)
手元をすり抜けてゆくけど
Temoto
wo suri nukete yuku kedo
(namun pergi dan hilang dari genggaman)
(namun pergi dan hilang dari genggaman)
そのまま消えてゆくような
Sono
mama kiete yuku you na
(seperti
pergi begitu saja)
大きなものより
Ooki
na mono yori
(sesuatu
yang lebih besar)
小さなアイに気づけば
Chiisa
na AI ni kidzukeba
(jika kau melihat cinta yang kecil)
(jika kau melihat cinta yang kecil)
いつか時が花を咲かし
Itsuka
toki ga hana wo sakashi
(suatu saat ketika bunga bermekaran)
(suatu saat ketika bunga bermekaran)
やがて大きなアイが
Yagate
ooki na AI ga
(cinta akan berubah menjadi besar)
(cinta akan berubah menjadi besar)
歌うように奏でるように
Utau
you ni kanaderu you ni
(untuk melantunkan nyanyian)
(untuk melantunkan nyanyian)
二人を包むだろう
Futari
wo tsutsumu darou
(mungkin akan menyatukan dua insan)
(mungkin akan menyatukan dua insan)
それは小さなアイが
Sore wa chiisana ai ga
(itu cinta yang kecil)
一つ一つ瞬くようないとしい音がした
Hitotsu
hitotsu matataku you na Itoshii oto ga shita
(Seperti dalam sekejap mata)
(Seperti dalam sekejap mata)
時と共にあの日の星
Toki
to tomo ni ano hi no hoshi
(seiring waktu, bintang di hari itu)
(seiring waktu, bintang di hari itu)
涙で流れてしまっても
Namida
de nagarete shimatte mo
(meskipun air mata mengalir)
(meskipun air mata mengalir)
あなたがただここにいればそれだけでいい
Anata
ga tada koko ni ireba sore dake de ii
(kau berada disisiku itu sudah cukup)
(kau berada disisiku itu sudah cukup)
あなたがただいてそばで笑う
Anata
tada ite sobani warau
(cukup
kau tertawa di sampingku)
それだけでいい
Sore dake de ii
(itu sudah cukup)